《疾速杀机:第四章》有一个与《疾速杀机:第三章》相匹配的备选标题

基努·里维斯《疾速追杀4》
(图片来源:狮门影业)

剧透警告:以下文章包含重要的剧透《疾速追杀》第四章.如果您还没有看过这部电影,请自行承担风险!

看电影的名字约翰芯级数,四个中的一个肯定是突出的。约翰芯《疾速追杀》第二章,《疾速追杀》第四章都是一类的,但是《疾速追杀》第三章-谎言它的独特之处在于它的拉丁字幕。这有点奇怪,但当你了解到第三部续集的副标题曾一度在脑海中出现,但最终被剪掉了,这就更容易理解了。

《疾速追杀》第四章标题几乎是《疾速追杀》第4章—萩馆虽然前者显然更简单,但导演查德·斯塔赫尔斯基(Chad Stahelski)在本月早些时候接受采访时表示,他仍然是后者的粉丝。在谈论电影的结尾交替的结局在结束基努·里维斯(Keanu Reeves)饰演的同名主角的旅程时,他解释了计划中的字幕如何与正在执行的叙事相吻合。电影制作人说,

这部电影最初的暂定片名是《叶隐》。这是一本日本的专著。这是一本16世纪的书讲的是武士的道德准则以及如何为死亡做准备;死亡的方式之类的。这就是整件事的起因。如果我们不总结《约翰》或《约翰·威克》显然这是一个带有二分法的神话但如果你不结束旅程,那这部剧为什么要结束呢?

不用说,约翰·威克的死在结尾《疾速追杀》第四章这很令人震惊,但如果这部电影叫这个名字,会不会同样令人震惊Hagakure然后在网上被粉丝们大量分析?我思考了一下,并问他,删除字幕是否与它可能是一个潜在的剧透有关,但Chad Stahelski解释了为什么不是这样。而不是因为什么而被裁掉Hagakure是指在电影的背景下,原因是它可能被误译:

我们挖掘了它的标题和东西,但有时它…它可以翻译不同的方式....即使在日语中,它也有点像“隐藏的叶子”的意思。翻译很复杂。我们只是达成了一个共识,那就是把它保留在第四章。我可以选择任何一种方式。我喜欢有标题的章节,但我们也不想让它成为一个笑话,所以它就像那种东西。

在这个话题上,我的好奇心被激起了,我问他是否也在考虑一个副标题《疾速追杀》第二章.他笑着说没有,还跟我讲了《Parabellum》的起源《疾速追杀》第三章-注意到它意味着有双重含义,因为它的翻译来自拉丁语和世界枪支和弹药的历史。Stahelski说,

这太奇怪了。我们开始谈论“Parabellum”,因为我们都喜欢用3枪做射击比赛,在弹药和枪支细节的世界里,“Parabellum”是德国人第一次提出9毫米,它被称为“战争的Parabellum”。“他们就是这么做的。所以Parabellum有很多很酷的意思,比如“去打仗吧,约翰”,我想它需要一点刺激。

接着,查德·斯塔赫尔斯基说,如果这部电影有名字,他会很高兴《疾速追杀》第4章—萩馆但在现代社会,发行一部电影的复杂性不允许这样做:

我很乐意给第四章加个标题。我们正试图弄清楚它将如何翻译和营销,它是否赋予了太多武士的氛围,还是不够。只是,你知道…随便了。

减去一个副标题,《疾速追杀》第四章现在正在世界各地的剧院上演-包括基努·里维斯、甄子丹在内的明星阵容,兰斯·雷迪克,伊恩·麦克肖恩,比尔Skarsgård,劳伦斯·菲什伯恩等。这部电影刚刚首映周末票房大卖这部电影几乎赢得了评论界的一致好评这部电影在大银幕上是必看的这是激动人心的片尾场景).

埃里克·艾森伯格
助理总编辑

新泽西州人,把洛杉矶称为家,住在一个梦幻空间。一个十多年的CinemaBlend老手,对他从七年级开始梦想的职业充满热情。